Aucune traduction exact pour ممكن الإرسال

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ممكن الإرسال

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pouvez-vous envoyer le service de menage s'il vous plait ?
    هل من الممكن ارسال خدمة الغرف، من فضلك؟
  • Si nous procédons à la double dose et lui laisser quelque chose en réserve, il est possible que nous peut lui arriver.
    اذا قمنا بإعطائه جرعة مضاعفة فسوف ينتج عن ذلك مفعول عكسي ويصبح من الممكن أرساله الآن
  • La Sous-Commission a demandé que le document de travail soit traduit dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, affiché sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme dès que possible et adressé à chacun des membres de la Sous-Commission.
    وطلبت اللجنة الفرعية ترجمة ورقة العمل إلى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة وعرضها في موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشبكة في أقرب فرصة ممكنة، وإرسالها إلى كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية.
  • En fait, c'est sûrement pour ça que Mel nous fait ce cadeau : il nous fait ce cadeau pour qu'on reprenne confiance.
    فى الواقع من الممكن هذا سبب إرساله لنا إلى هنا لكى نستطيع إستجماع ثقتنا بأنفسنا ثانياً
  • Donc si vous pourriez en envoyer une autre s'il vous plait... de préférence avec un chauffeur différent, moins tordu...
    ولذلك ، هل من الممكن من فضلك ....ارسال سيارة اخري .....ويفضل مع سائق اخر اقل خداعاً
  • Cependant, elle peut également être envoyée ou stockée comme élément de données distinct, aussi longtemps qu'elle maintient une association fiable avec le message correspondant.
    غير أن من الممكن أيضا إرساله أو خزنه على أنه عنصر بيانات منفصل، ما دام مرتبطا بالرسالة المناظرة ارتباطا يمكن التعويل عليه.
  • La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États cités dans le mémorandum susmentionné, ainsi que ceux des représentants de la Communauté européenne*, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés aux paragraphes 7 et 8 ci-dessus seraient communiqués au Secrétaire général dans les plus brefs délais.
    وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الواردة في المذكرة الآنفة الذكر وكذلك ممثلي الجماعة الأوروبية∗، على أن يكون مفهوماً أنه سيجري في أقرب وقت ممكن إرسال وثائق تفويض رسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 7 و8 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر.
  • La session extraordinaire sera convoquée dès que possible après le dépôt de la demande officielle, mais en principe au plus tôt deux jours ouvrables et au plus tard cinq jours ouvrables après réception officielle de la demande.
    تُعقد الدورة الاستثنائية في أسرع وقت ممكن بعد إرسال الطلب الرسمي، ولكنها تعقد، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل ولا تزيد عن ٥ أيام عمل بعد تسلم الطلب رسمياً.
  • Les demandes devraient être présentées en personne mais, afin que le processus soit accessible au plus grand nombre, elles devraient également pouvoir être soumises par courrier ou par procuration.
    وتيسيراً للوصول إلى هؤلاء المتضررين على أوسع نطاق ممكن، ينبغي إتاحة إمكانية إرسال مطالبات الاسترداد بالبريد أو بالوكالة إلى جانب المطالبة الشخصية.